Автор | Сообщение |
|
| |
Пост N: 6
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 16:14. Заголовок: Субтитры
Все дело в том, что диски, полученные мной не так давно, содержат 4 сезона, но в этом счастье кроется большое "но". Последние два сезона не дублированы. Я, конечно, все равно их посмотрю, мне нравится слышать оригинальные голоса актеров. Но, возможно, вы знаете, где можно достать субтитры? Хотя бы на английском. А перевести их и прицепить к видео - дело техники и времени. Спасибо. :)
|
|
|
Ответов - 168
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All
[только новые]
|
|
|
| |
Пост N: 425
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 03.04.09 16:32. Заголовок: охх, когдато я заним..
охх, когдато я занималась этим делом, по тому как нет субтитров.. Но забросила((((
|
|
|
|
| |
Пост N: 9
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 16:49. Заголовок: А вот и зря! Хотя,..
А вот и зря! Хотя, может, есть хотя бы просто русский перевод? В суровом детстве я смотрела лишь первые два сезона ПФ, так что не знаю, дублировались ли остальные сезоны.
|
|
|
|
| |
Пост N: 426
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 03.04.09 17:20. Заголовок: конечно все дублиров..
конечно все дублировалось и на торрент.ру выложено все
|
|
|
|
| |
Пост N: 10
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 17:27. Заголовок: Торрент для меня не ..
Торрент для меня не вариант. Я живу в каменном веке модемного интеренета. Так что надеюсь на просто субтитры. Мне уже доводилось их делать, но фильм был на простом языке, без научной терминологии. В общем, кто готов сотрудничать - отзывайтесь.
|
|
|
|
| |
Пост N: 108
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 17:28. Заголовок: Helga , ай кэн хэлп ..
Helga , ай кэн хэлп ю
|
|
|
|
| |
Пост N: 11
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 17:29. Заголовок: ЗЫ. Сабы лучше по-лю..
ЗЫ. Сабы лучше по-любому. Слушать голоса актеров - это что-то непередаваемое!
|
|
|
|
| |
Пост N: 12
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 17:30. Заголовок: Christina Montes, зд..
Christina Montes, здОрово! Чем именно?
|
|
|
|
| |
Пост N: 109
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 17:30. Заголовок: Helga , тебе как луч..
Helga , тебе как лучше- с 3 или 4 сезона? Или у тебя есть любимые серии, с которых ты бы хотела начать?
|
|
|
|
| |
Пост N: 13
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 17:32. Заголовок: Я не знаю, какие сер..
Я не знаю, какие серии у меня любимые. ))Не смотрела 3 и 4 сезон путем. Начнем с начала?
|
|
|
|
| |
Пост N: 110
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 17:34. Заголовок: Хорошо, тогда я начн..
Хорошо, тогда я начну делать для тебя субтитры с 3 сезона, 1 серии.
|
|
|
|
| |
Пост N: 15
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 17:51. Заголовок: Гм, а есть ли смысл ..
Гм, а есть ли смысл делать их для меня? Я надеялась, что не одна такая. )))
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 112
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 17:53. Заголовок: Мы себе с торрентов ..
Мы себе с торрентов скачали
|
|
|
|
| |
Пост N: 16
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 18:00. Заголовок: Я к тому, что это не..
Я к тому, что это немалые усилия, вообще-то. И делать сабы для кого-то одного... нецелесообразно. Я делала субтиры для двухчасового фильма, включая перевод, это непросто, но тогда это было нужно действительно многим. А сейчас... Ведь у вас-то все есть, как я понимаю? Видите ли, просто дубляж - это совсем другая опера.
|
|
|
|
| |
Пост N: 221
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 03.04.09 18:01. Заголовок: Helga пишет: Я живу..
Helga пишет: цитата: | Я живу в каменном веке модемного интеренета. |
| А чего не исправишь ситуацию ?
|
|
|
|
| |
Пост N: 113
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 18:03. Заголовок: sub даже у нас в Пит..
sub даже у нас в Питере не у всех есть выделенки, тут хоть что делай, если провайдеров нет.
|
|
|
|
| |
Пост N: 223
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 03.04.09 18:08. Заголовок: Christina Montes пиш..
Christina Montes пишет: цитата: | sub даже у нас в Питере не у всех есть выделенки, тут хоть что делай, если провайдеров нет. |
| Милосердую
|
|
|
|
| |
Пост N: 17
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 18:09. Заголовок: sub пишет: А чего н..
sub пишет: цитата: | А чего не исправишь ситуацию ? |
| Ее можно исправить, переехав в другой город, что невозможно сейчас для меня. Довольствуюсь тем, что есть. И добрые люди совсем уж дефицитный товар присылают, за что я им безмерно благодарна. :)
|
|
|
|
| |
Пост N: 87
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 03.04.09 20:42. Заголовок: Helga Советую, если..
Helga Советую, если у тебя обычный диал-ап, то просто закажи диски Пси-Фактор на newserial.ru ,если не ошибаюсь название такое......все 4 сезона в хорошем качестве, в дублированном переводе стоят 700 руб + доставка.......вполне терпимо )))
|
|
|
|
| |
Пост N: 115
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 20:47. Заголовок: А мне все диски с ПФ..
А мне все диски с ПФ друг записал за бутылку абсента
|
|
|
|
| |
Пост N: 18
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 20:56. Заголовок: Tobey пишет: Совету..
Tobey пишет: цитата: | Советую, если у тебя обычный диал-ап, то просто закажи диски Пси-Фактор на newserial.ru ,если не ошибаюсь название такое......все 4 сезона в хорошем качестве, в дублированном переводе стоят 700 руб + доставка.......вполне терпимо ))) |
| Это все понятно, но, согласитесь же, куда как круче оригинальное звучание, а? За ссылку спасибо. А озвучка как на РТР была?
|
|
|
|
| |
Пост N: 90
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 03.04.09 21:00. Заголовок: Helga пишет: Это ..
Helga пишет: цитата: | Это все понятно, но, согласитесь же, куда как круче оригинальное звучание, а? |
| по поводу оригинальной озвучки - это ты напиши Michelle, насколько помню она искала ПФ с английской (оригинальной) звуковой дорожкой.. Helga пишет: цитата: | За ссылку спасибо. А озвучка как на РТР была? |
| озвучка везде одинаковая что на РТР, что на ТВ-6, что на М-1, что на Sci-Fi..........
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 19
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 21:03. Заголовок: Tobey пишет: по пов..
Tobey пишет: цитата: | по поводу оригинальной озвучки - это ты напиши Michelle, насколько помню она искала ПФ с английской (оригинальной) звуковой дорожкой.. |
| Я рычать начну. У меня оригинальная озвучка и есть. У последних сезонов. И видео нормальное - все зашибись, не хватает только сабов на русском. )))
|
|
|
|
| |
Пост N: 92
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 03.04.09 21:08. Заголовок: Helga я в плане тог..
Helga я в плане того, что Michelle искала только английский вариант озвучки и есть предположение, что все остальное ,в том числе и субтитры, у нее уже есть...так что поинтересуйся
|
|
|
|
| |
Пост N: 21
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 21:16. Заголовок: Судя по всему, у нее..
Судя по всему, у нее сабов нет, как я поняла, работы начинались, но были заброшены. :)
|
|
|
|
| |
Пост N: 26
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 22:38. Заголовок: Ой, и голос, и глазк..
Ой, и голос, и глазки... мур-мур просто. Сейчас как в трескаюсь по уши - не оттянете. )) А чего это "Купер" в начале говорит "Я тебя ждал. Долго-долго"? Они знакомы? Или это намек на судьбу? Скорей бы догрузилось.
|
|
|
|
| |
Пост N: 123
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 22:41. Заголовок: Helga , темку перепу..
Helga , темку перепутала... Думаю, "Купер" с самого начала что-то замышлял
|
|
|
|
| |
Пост N: 427
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 03.04.09 23:10. Заголовок: Tobey озвучка везде ..
Tobey цитата: | озвучка везде одинаковая что на РТР, что на ТВ-6, что на М-1, что на Sci-Fi.......... |
| да ты что???? а я наверное глухая или у меня слуховые галюцинации. На самом деле мало того что озвучка разная, так еще и варианты перевода несколько отличаются
|
|
|
|
| |
Пост N: 102
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 03.04.09 23:14. Заголовок: Michelle пишет: Tob..
Michelle пишет: цитата: | Tobey цитата: озвучка везде одинаковая что на РТР, что на ТВ-6, что на М-1, что на Sci-Fi.......... да ты что???? а я наверное глухая или у меня слуховые галюцинации. На самом деле мало того что озвучка разная, так еще и варианты перевода несколько отличаются |
| Со времен первого показа на российском ТВ (где-то 97 или 98 год) я встречал ЛИШЬ один вариант озвучки.....
|
|
|
|
| |
Пост N: 428
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 03.04.09 23:16. Заголовок: а я уже три варианта..
а я уже три варианта слышала и один из них(самый страшны - Sci-fi) когдато даже выкидывала в и-нет
|
|
|
|
| |
Пост N: 103
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 03.04.09 23:28. Заголовок: В качестве доказател..
В качестве доказательств у меня лишь VHS кассета с каналом М1 (год где-то 2002) и записи со SCI FI......перевод там полностью одинаковый и голоса те же...... может белорусские телевинзионщики,конечно, и переводили каждый канал по-своему......то в России,насколько знаю, зарубежный сериал отдается в какую-нить компанию ...там его дублируют и заносят в общую картотеку........и каждый канал в конце показа дает голосовой титр, "фильм дублирован на такой-то студии по заказу такого-то канала в таком-то году.... " так вот со времен ТВ-6 не встречал еще никакого нового перевода.........да и нужно ли телекомпаниям тратить лишние деньги на перевод уже переведенного ранее сериала ? ну вот такая логика, хотя все может быть вообще по-другому
|
|
|
|
| |
Пост N: 429
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 03.04.09 23:32. Заголовок: ничего белорусы не п..
ничего беларусы не переделывали. существует три варианта перевода: ртр. тв-6 и Sci-fi. Не веришь - спроси у остальных, а если и народу тут не веришь - без проблем. пару кусков с последнего канала запишу и выложу, перевод тв-6 тоже постараюсь найти, а вот самый классный дубляж ртр увы - уже не осталось
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 104
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 03.04.09 23:37. Заголовок: sci fi не надо выкла..
sci fi не надо выкладывать..у меня он есть........а вот на другой перевод с тв-6 с удовольствием гляну )))
|
|
|
|
| |
Пост N: 65
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 03.04.09 23:46. Заголовок: Michelle пишет: нич..
Michelle пишет: цитата: | ничего белорусы не переделывали. существует три варианта перевода: ртр. тв-6 и Sci-fi. Не веришь - спроси у остальных, а если и народу тут не веришь - без проблем. пару кусков с последнего канала запишу и выложу, перевод тв-6 тоже постараюсь найти, а вот самый классный дубляж ртр увы - уже не осталос |
| Отличная идея! А то у меня с Кристиной уже разговор заходил о дублировании. Мы пытались вычислить конкретных актёров дубляжа. Я под конец запуталась в озвучках телеканалов и дело пришлось свернуть...
|
|
|
|
| |
Пост N: 430
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 04.04.09 00:00. Заголовок: стойте. с тв-6 -это ..
стойте. с тв-6 -это тот самый перевод что на дисках, но если так хочется - вулажу варианты и подберу их с одного момента чтоб сравнить
|
|
|
|
| |
Пост N: 66
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 00:09. Заголовок: Это будет очень хоро..
Это будет очень хорошо!!! Окажи такую услугу, если не трудно!!!
|
|
|
|
| |
Пост N: 1286
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 04.04.09 00:10. Заголовок: Michelle Это бы раз..
Michelle Это бы развеяло все сомнения... Кстати если мне память не изменяет у меня на одной из кассет есть перевод РТР... Я возможно смогу его глянуть, и допустим сделать видео запись на фотик с телика... PS Лично я нисколько не сомневаюсь в том что все три перевода разные и озвучены разными людьми (мой любимый с тв6)
|
|
|
|
| |
Пост N: 67
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 00:12. Заголовок: Просто прекрасно, ес..
Просто прекрасно, если всё удастся
|
|
|
|
| |
Пост N: 28
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 00:15. Заголовок: У меня второй сезон ..
У меня второй сезон как раз с ртровским переводом-дубляжом.
|
|
|
|
| |
Пост N: 68
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 00:16. Заголовок: Helga пишет: У меня..
Helga пишет: цитата: | У меня второй сезон как раз с ртровским переводом-дубляжом. |
| это значит, что мы договорились?
|
|
|
|
| |
Пост N: 29
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 00:20. Заголовок: Знаете, я сейчас под..
Знаете, я сейчас подумала, что не уверена. )) Память уже не та, но все же скорей всего это ртр. Господи, 4 сезона, и в каждом все по-другому. Если подскажете, как вырезать фрагмент - и какой - то да, договорились.
|
|
|
|
| |
Пост N: 69
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 00:21. Заголовок: ну с подсказками- на..
ну с подсказками- надо подумать. мне моментами казалось что в кажом сезоне - своя озвучка, отдельная...
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 30
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 00:27. Заголовок: Ой, ну в первом - эт..
Ой, ну в первом - это вообще жесть. На моих дисках, по крайней мере. Вот куда скатилась тема про субтитры.
|
|
|
|
| |
Пост N: 70
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 00:42. Заголовок: тема-то перевода и д..
тема-то перевода и дубляжа ведь интересна. так почему бы и нет?
|
|
|
|
| |
Пост N: 31
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 00:45. Заголовок: Просто у меня по мод..
Просто у меня по модераторской привычке руки тянутся вырезать все отсюда и создать нормальную тему про озвучку. ))) Все, не оффтоплю больше.
|
|
|
|
| |
Пост N: 225
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 04.04.09 03:08. Заголовок: Tobey пишет: озвучк..
Tobey пишет: цитата: | озвучка везде одинаковая что на РТР, что на ТВ-6, что на М-1, что на Sci-Fi.......... |
| Озвучивание начал, в свое время, канал РТР, заказав перевод компании "Теленовости". Перевод был полностью дублированным и самым лучшим из всех вариантов. Они это осуществляли примерно до середины 2 сезона. После этого перевод стал таким как на ТВ 6, но остаток серий 2 сезона показывали по РТР. Перевод, который сделал канал ТВ 6 был самым неудачным с омерзительными голосами. Sci-Fi заимствовал тексты перевода (субтитры) у того варианта, что был у канала ТВ 6, но делали это уже другие люди. Звучало это кстати гораздо приятнее. Вот так с самого лучшего по РТР скатилось в гадость для ушей по ТВ 6.
|
|
|
|
| |
Пост N: 431
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 04.04.09 10:45. Заголовок: sub немного с тобой ..
sub немного с тобой не согласна, перевод канала Sci-fi несколько отличается (первый сезон они несколько переозвучили) да и когда я услышала этот дубляж - долго в себя прийти не могла - у меня была просто истерика от смеха, особенно голос Пита - вообще жестоко))))))))))))))) так что честно уж лучше тв6
|
|
|
|
| |
Пост N: 71
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 11:57. Заголовок: Может лучше будет со..
Может лучше будет создать отдельную темку тут модераторам и выложить (у кого есть аудиофайлы и возможность) реальные примеры
|
|
|
|
| |
Пост N: 226
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 04.04.09 12:03. Заголовок: Michelle пишет: sub..
Michelle пишет: цитата: | sub немного с тобой не согласна, перевод канала Sci-fi несколько отличается (первый сезон они несколько переозвучили) да и когда я услышала этот дубляж - долго в себя прийти не могла - у меня была просто истерика от смеха, особенно голос Пита - вообще жестоко))))))))))))))) так что честно уж лучше тв6 |
| Но самый лучший перевод был на канале РТР. Я вспоминаю золотые дни когда я смотрел первый сезон в 1998 году и был рад до 7 неба, а потом... Ну ладно не будем грустить
|
|
|
|
| |
Пост N: 73
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 12:04. Заголовок: Скажите, а тот перев..
Скажите, а тот перевод первого сезона, что был на торрентс.ру- это РТРовский?
|
|
|
|
| |
Пост N: 227
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 04.04.09 12:10. Заголовок: лесик пишет: Скажит..
лесик пишет: цитата: | Скажите, а тот перевод первого сезона, что был на торрентс.ру- это РТРовский? |
| Не знаю был ли такой перевод (РТР) на торрентс.ру! Но ты его сможешь отличить по признакам: 1) Он полностью дублированный, голос у каждого персонажа свой. 2) Подлинных голосов актеров не слышно. Перевод, который был на ТВ 6, имеет естественные звуки фильма - приглушенные, а озвучившие голоса - увеличенными во звучании.
|
|
|
|
| |
Пост N: 74
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 12:30. Заголовок: спасибки..
спасибки
|
|
|
|
| |
Пост N: 432
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 04.04.09 13:58. Заголовок: увы, но перевод ртр ..
увы, но перевод ртр можно найти только на кассетах((( я пыталсь найти его в и-нете и не нашла((((
|
|
|
|
| |
Пост N: 75
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 14:08. Заголовок: Жаль :sm51: А то у ..
Жаль А то у меня уже какая-то квази-потребность найти и понять эти переводы
|
|
|
|
| |
Пост N: 230
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 04.04.09 17:54. Заголовок: Michelle пишет: увы..
Michelle пишет: цитата: | увы, но перевод ртр можно найти только на кассетах((( я пыталсь найти его в и-нете и не нашла(((( |
| А у тебя на кассетах осталось что-нибудь?
|
|
|
|
| |
Пост N: 433
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 04.04.09 18:17. Заголовок: у меня на кассетах р..
у меня на кассетах ртр перевод только одной серии - пр монстра из картины (2-й сезон), а все остальное только тв6, как и на дисках, а вот родной Sci-fi показывает сериал без перерыва уже в кажется 6-й раз, но в их озвучке я не могу смотреть
|
|
|
|
| |
Пост N: 127
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 18:20. Заголовок: А я даже не видела с..
А я даже не видела серии в озвучке РТР, я так понимаю, много потеряла. Я только в ТВ6- озвучке смотрела. Перевод неплохой, но плохо, что 2-3 голоса озвучивают всё
|
|
|
|
| |
Пост N: 434
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 04.04.09 18:22. Заголовок: Christina Montes соч..
Christina Montes сочувствую, но даже отыскать эту чертовы серию в озвучке ртр сейчас для меня не представляется возможным, хотя на одном сайте я ивдела куски и вроде как с ртр, поищу и постарась выложить
|
|
|
|
| |
Пост N: 128
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 18:25. Заголовок: Michelle , спасибо! ..
Michelle , спасибо!
|
|
|
|
| |
Пост N: 76
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 18:28. Заголовок: Это будет очень хоро..
Это будет очень хорошо
|
|
|
|
| |
Пост N: 231
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 04.04.09 18:32. Заголовок: Christina Montes пиш..
Christina Montes пишет: лесик пишет: Не знаю, не знаю не раньше, не тем более сейчас не встречал сайтов, где были бы выложены видеофрагменты с канала РТР. Большой вопрос!
|
|
|
|
| |
Пост N: 435
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 04.04.09 18:33. Заголовок: был один сайт, но по..
был один сайт, но похоже его постигла такая же участь, как и официальный сайт ПФ - его закрыли((( а жаль
|
|
|
|
| |
Пост N: 436
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 04.04.09 18:38. Заголовок: хотя на sharereactor..
|
|
|
|
| |
Пост N: 437
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 04.04.09 18:49. Заголовок: Так, я чтото не поня..
Так, я чтото не поняла, сейчас специально в гугле ввела Пси-фактор субтитры и столько много нашла, народ пора учиться пользоваться поисковиками, для тех же кому это лень делать, так и быть, субтитры ко всем сериям постепенно выложу на своем сайте
|
|
|
|
| |
Пост N: 232
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 04.04.09 19:19. Заголовок: http://narod.ru/disk..
|
|
|
|
| |
Пост N: 129
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 19:21. Заголовок: sub , спасибо :sm36..
sub , спасибо
|
|
|
|
| |
Пост N: 77
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 04.04.09 23:53. Заголовок: sub, спасибки..
sub, спасибки
|
|
|
|
| |
Пост N: 233
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 05.04.09 06:01. Заголовок: Christina Montes пиш..
Christina Montes пишет: лесик пишет: Всегда готов!
|
|
|
|
| |
Пост N: 32
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 05.04.09 06:03. Заголовок: Нашлись субтитры? Ам..
Нашлись субтитры? Ам-ням! Гм... Почитала вас. По ходу, у меня тоже не ртр, потому что слышны голоса актеров. Хлюп.
|
|
|
|
| |
Пост N: 33
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 05.04.09 06:09. Заголовок: постепенно выложу на..
цитата: | постепенно выложу на своем сайте |
| Michelle, это тот, что у тебя в подписи?
|
|
|
|
| |
Пост N: 441
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 05.04.09 12:45. Заголовок: даа, оно самое))) во..
даа, оно самое))) вот только не знаю когда до него руки дойдут(((
|
|
|
|
| |
Пост N: 141
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 08.04.09 20:57. Заголовок: sub пишет: http://n..
sub пишет: цитата: | http://narod.ru/disk/7366381000/S02E02.Donor.avi.html лесик Christina Montes Это небольшой видеоэпизод с наложенным переводом канала РТР. Только оригинальный звук слышно немного. |
| у меня такой же перевод со sci fi....один в один
|
|
|
|
| |
Пост N: 169
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 08.04.09 21:00. Заголовок: Tobey , мне лично го..
Tobey , мне лично голоса совсем не понравились Дык значит это со sci fi?
|
|
|
|
| |
Пост N: 142
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 08.04.09 21:06. Заголовок: Christina Montes пиш..
Christina Montes пишет: цитата: | Tobey , мне лично голоса совсем не понравились Дык значит это со sci fi? |
| Christina Montes я бы сказал что несовсем....во втором сезоне там первые серий 8 переводят одни люди, а все остальные серии - абсолютно другие..
|
|
|
|
| |
Пост N: 286
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 08.04.09 21:29. Заголовок: Tobey Значит эти се..
Tobey Значит эти серии были взяты с канала РТР. У sci fi в основе своей перевод другой, свой, и субтитры там с перевода канала ТВ 6
|
|
|
|
| |
Пост N: 144
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 08.04.09 21:32. Заголовок: sub Вот ты меня сей..
sub Вот ты меня сейчас окончательно запутал......блин, прям истинный Элсингер !
|
|
|
|
| |
Пост N: 287
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 08.04.09 21:38. Заголовок: Tobey пишет: у меня..
Tobey пишет: цитата: | у меня такой же перевод со sci fi....один в один |
| Ты в этих строках имеешь ввиду текст перевода или голоса и текст?
|
|
|
|
| |
Пост N: 145
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 08.04.09 21:44. Заголовок: sub голоса и текст..
sub голоса и текст
|
|
|
|
| |
Пост N: 288
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 08.04.09 21:47. Заголовок: Tobey пишет: голоса..
Tobey пишет: Вот так переводился весь первый и половина второго сезонов, когда сериал показывали по РТР в далеких 1998-1999 годах.
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 321
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 08.04.09 21:49. Заголовок: Вариант ТВ6 Вариант ..
|
|
|
|
| |
Пост N: 173
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 08.04.09 21:58. Заголовок: Nat , ну вот это сов..
Nat , ну вот это совсем другое дело Вариант РТР действительно достойный
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 322
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 08.04.09 22:00. Заголовок: Christina Montes Да..
Christina Montes Да, вариант РТР хорош. Даже зная, как звучит оригинал, я все равно считаю, что в такой озвучке посмотреть стоит :)
|
|
|
|
| |
Пост N: 290
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 08.04.09 22:01. Заголовок: Christina Montes пиш..
Christina Montes пишет: цитата: | Nat , ну вот это совсем другое дело Вариант РТР действительно достойный |
| В том-то и дело, что это тоже самое дело . Прошу прощения за тофтологию. Просто оригинальных голосов не слышно.
|
|
|
|
| |
Пост N: 175
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 08.04.09 22:02. Заголовок: Nat , где б её доста..
Nat , где б её достать....
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 323
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 08.04.09 23:13. Заголовок: Christina Montes У ..
Christina Montes У меня есть только пара видеокассет в этом варианте, а в и-нете я, честно говоря, не искала в озвучке.
|
|
|
|
| |
Пост N: 75
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 08:01. Заголовок: Все-таки у меня на д..
Все-таки у меня на дисках три варианта озвучки. Среди них должна быть и ртровская. Голоса актеров, видимо, глушили на канале. Так что? Выцеплять?
|
|
|
|
| |
Пост N: 300
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 09.04.09 08:51. Заголовок: Helga пишет: Так чт..
Helga пишет: А у тебя все серии первого и второго (часть) сезона с переводом РТР есть?
|
|
|
|
| |
Пост N: 178
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 10:14. Заголовок: Helga , если сможешь..
Helga , если сможешь, будет здорово
|
|
|
|
| |
Пост N: 76
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 14:58. Заголовок: sub пишет: А у тебя..
sub пишет: цитата: | А у тебя все серии первого и второго (часть) сезона с переводом РТР есть? |
| Я просто не помню, как звучит ртровский перевод, так что не могу ответить. Знаю только, что те серии третьего сезона, что озвучены, у меня звучат иначе, чем первый-второй сезон. :) Christina Montes пишет: цитата: | Helga , если сможешь, будет здорово |
| Если подскажете, как это сделать (реально) - сделаю.
|
|
|
|
| |
Пост N: 77
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 15:22. Заголовок: Если у меня получит..
Если у меня получится не выхватить чисто звук, а вырезать конкретный момент видео, нормально будет?
|
|
|
|
| |
Пост N: 179
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 15:25. Заголовок: Helga , я думаю да. ..
Helga , я думаю да. Правда, я не знаю, как это делается, поэтому тут я не помощник
|
|
|
|
| |
Пост N: 78
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 15:26. Заголовок: Попробую через Nero...
Попробую через Nero. Все равно ничего сильнее у меня пока нет. ))
|
|
|
|
| |
Пост N: 79
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 16:31. Заголовок: Гы-гы, нашла прогу, ..
Гы-гы, нашла прогу, которая не просто режет avi, но и отсекает русский дубляж (по выбору пользователя)! О, май гад! Я тащусь!
|
|
|
|
| |
Пост N: 180
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 16:34. Заголовок: Helga , респект =) А..
Helga , респект =) А что за программка?
|
|
|
|
| |
Пост N: 315
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 09.04.09 16:41. Заголовок: Christina Montes пиш..
Christina Montes пишет: цитата: | Гы-гы, нашла прогу, которая не просто режет avi, но и отсекает русский дубляж (по выбору пользователя)! О, май гад! Я тащусь! |
| Christina Montes пишет: цитата: | Helga , респект =) А что за программка? |
| Да, мне бы тоже хотелось это узнать!
|
|
|
|
| |
Пост N: 80
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 16:48. Заголовок: Всесильный гугл наше..
Всесильный гугл нашел для меня программу Solveig Multimedia AVITrimmer. К сожалению, только для файлов формата avi. ррр... мяв! У Хоупа и Миллера ТАКИЕ голоса!.. Аудиофрагмент из эпизода 1x03 (часть про змей). http://www.sendspace.com/file/e9wg1l Пробуйте.
|
|
|
|
| |
Пост N: 317
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 09.04.09 16:57. Заголовок: Голоса на аудиозапис..
Голоса на аудиозаписи с канала ТВ 6. Так что не суждено нам насладиться качественным дублированным переводом (РТР)
|
|
|
|
| |
Пост N: 81
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 17:03. Заголовок: Я же сказала: у меня..
Я же сказала: у меня несколько вариантов дубляжа. Хотя... Отличие-то начинается с третьего сезона, если я не путаюсь в собственных дисках. РТР ведь дублировал только первые два? А чем плох этот дубляж? Нормально. Голоса вполне подходят. Не оригинальным голосам, но персонам. :)
|
|
|
|
| |
Пост N: 91
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 17:06. Заголовок: Helga пишет: А чем ..
Helga пишет: цитата: | А чем плох этот дубляж? Нормально. Голоса вполне подходят. |
| Не знаю как кому, но этот дубляж не нравится куда больше (пока что из того, что я слышала)- канала тв6.
|
|
|
|
| |
Пост N: 82
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 17:09. Заголовок: Просто у меня есть е..
Просто у меня есть еще вариант с одним мужским - препротивным - и одним женским голосом. Вот там да... Уши вянут. И есть еще вариант многоголоски.
|
|
|
|
| |
Пост N: 319
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 09.04.09 17:13. Заголовок: Helga лесик Christin..
Helga лесик Christina Montes Эх Вы !
|
|
|
|
| |
Пост N: 83
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 17:15. Заголовок: sub, просто приведи ..
sub, просто приведи пример озвучки РТР. Все познается в сравнении. Я, например, просто не помню спустя столько лет ртровские голоса. зЫ. Стоит выкладывать остальные варианты? Или без толку, раз не ртр?
|
|
|
|
| |
Пост N: 320
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 09.04.09 17:25. Заголовок: Да, варианты лучше в..
Да, варианты лучше выложить все. Для надежности. Посмотри мои сообщения в этой теме я уже выкладывал видеоэпизод, но поскольку там звуковая дорожка наложена на видео с ДВД диска, то оригинальные голоса тоже слышно, но голоса РТР можно распознать.
|
|
|
|
| |
Пост N: 84
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 17:33. Заголовок: А сколько он весит? ..
А сколько он весит? Я не всякое видео могу скачать. (((
|
|
|
|
| |
Пост N: 181
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 17:35. Заголовок: лесик , Не знаю как ..
лесик , цитата: | Не знаю как кому, но этот дубляж не нравится куда больше (пока что из того, что я слышала)- канала тв6. |
|
тут я с тобой солидарна
|
|
|
|
| |
Пост N: 85
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 17:40. Заголовок: Я так и не поняла, л..
Я так и не поняла, лесик, Кристина, вам нравится или не нравится дубляж тв6?
|
|
|
|
| |
Пост N: 182
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 17:42. Заголовок: Helga , нам нравится..
Helga , нам нравится У меня ПФ только с этими голосами ассоциируется, тк уже 10 лет только эти голоса и слышу
|
|
|
|
| |
Пост N: 92
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 17:46. Заголовок: Нравится, такие свёт..
Нравится, такие свётлые воспоминания именно с таким тембром,интонацией
|
|
|
|
| |
Пост N: 86
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 09.04.09 17:47. Заголовок: Очепятка, значит. Бы..
Очепятка, значит. Бывает. :) И все же. Хотелось бы услышать эти загадочные голоса РТР.
|
|
|
|
| |
Пост N: 322
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 09.04.09 18:10. Заголовок: Я обрезал звук. Он з..
|
|
|
|
| |
Пост N: 156
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 09.04.09 18:20. Заголовок: хроники аномальный я..
хроники аномальный явлений....мэтт пригер......жуть какая-то ..
|
|
|
|
| |
Пост N: 325
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 09.04.09 18:43. Заголовок: Tobey пишет: хроник..
Tobey пишет: цитата: | хроники аномальный явлений....мэтт пригер......жуть какая-то .. |
| ЭХ если б ты посмотрел серии!!!!!!!!
|
|
|
|
| |
Пост N: 1338
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 09.04.09 20:00. Заголовок: sub Ну я смотрела в..
sub Ну я смотрела в озвучке РТР.... Мне допустим не понравилось... тем более что я английский знаю, и их перевод давольно вольный, по отношению к оригиналу. Это лично мое мнение.
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 324
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 10.04.09 18:56. Заголовок: Я же выкладывала вар..
Helga Я же выкладывала вариант дублирования РТР... %) NightFlover На мой взгляд, по качеству исполнения вариант РТР - лучший. И его нельзя сравнивать с оригиналом. Озвучивание - это совершенно другая тема. Это все равно что пытаться определить квадратность круга и круглость квадрата ;) Можно, конечно, но зачем? В качественном дублировании должно быть что-то от игры актеров. Это же не просто зачитывание текста.
|
|
|
|
| |
Пост N: 1349
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 10.04.09 20:22. Заголовок: Nat Ну я все понима..
Nat Ну я все понимаю... но по мне куда лучше все же на заднем плане слышать и истинные голоса актеров, чем полное их замещение.... Для меня вариант тв6 всегда будет лучшим.
|
|
|
|
| |
Пост N: 189
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 10.04.09 20:37. Заголовок: NightFlover , Для ме..
NightFlover , цитата: | Для меня вариант тв6 всегда будет лучшим. |
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 345
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 11.04.09 04:39. Заголовок: Nat :sm36: Night..
Nat NightFlover Christina Montes а вы..................... изменницы РТР
|
|
|
|
| |
Пост N: 1351
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 11.04.09 05:18. Заголовок: sub Я с РТР смотрел..
sub Я с РТР смотрела только в записи несколько серий... И прости сам канал я вообще не люблю, так что ты не в тему...
|
|
|
|
| |
Пост N: 346
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 11.04.09 05:33. Заголовок: NightFlover Ты уже..
NightFlover Ты уже говорила, что нас всех пора ограничивать в доступе на форум за наши сообщения!!!!!!!
|
|
|
|
| |
Пост N: 87
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 11.04.09 07:15. Заголовок: NightFlover пишет: ..
NightFlover пишет: цитата: | Ну я все понимаю... но по мне куда лучше все же на заднем плане слышать и истинные голоса актеров, чем полное их замещение.... |
| Согласна! Главное, чтоб оригинальный звук не вылазил поперек дубляжа.
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 325
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 11.04.09 13:27. Заголовок: Т.е. я делаю правиль..
Т.е. я делаю правильный вывод, что ничего лучше гнусавой озвучки начала 90-х на первых видеокассетах нет? Ведь там слышен оригинальный звук... И мультики тоже также надо дублировать И вообще не важно, что за дядька или тетка бубнит и как они это делают, пусть только оригинал худо-бедно слышен
|
|
|
|
| |
Пост N: 349
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 11.04.09 13:46. Заголовок: Nat пишет: Т.е. я д..
Nat пишет: цитата: | Т.е. я делаю правильный вывод, что ничего лучше гнусавой озвучки начала 90-х на первых видеокассетах нет? Ведь там слышен оригинальный звук... И мультики тоже также надо дублировать И вообще не важно, что за дядька или тетка бубнит и как они это делают, пусть только оригинал худо-бедно слышен |
| Слушай, ты вот так в точку бьешь, что прямо... эх! Понимаю я, что повторяюсь, но когда в своё время я смотрел Пси Фактор, у меня было 4 удара по нервам: 1) Когда Пол Миллер перестал сниматься и сюжеты стали ограничивать рамками 40 минут, оказалось на практике , что дрянь несусветная, а ранее когда в первый раз смотрел первый сезон, мне казалось, что за 20 минут они гробят сюжет а не пересказывают. 2) Приход в сериал Мэтта Фрюера. Вот как ему удалось извратить начальную идею Дэна Эйкройда - диву даешься! 3) Когда перевод перестал быть дублированным и превратился в двух человек за кадром с пережатым носом. 4) Когда я увидел в программе передач канала ТВ 6 о его намерениях показывать Пси Фактор и разочарование после того как я понял, что теперь и во всех сериях остались только два человека за кадром с пережатым носом.
|
|
|
|
| |
Пост N: 199
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 11.04.09 14:29. Заголовок: :sm54: А мне в это..
А мне в этом смысле было проще: я никаких "ударов" не получала. Когда первый раз ПФ посмотрела, мне было 13, и голоса были, как ты, sub, выражаешься, "с пережатым носом". Иного варианта для меня нет. И меня это устроило. Это раз. Во-воторых, так получилось, что ПФ я смотрела в Казахстане (часть 1 сезона, недлого), а когда приехала домой, через пару месяцев стали крутить уже 2 сезон, так что к Коннору я привыкнуть за пару серий не успела, и появление Фрюера особо меня не смутило. Он не плохой и не хороший, он просто другой. 4 сезон меня тоже не "убил": весело, забавно, местами перебор, но я всё равно по максимуму получила удовольствие от просмотра сериала. Единственный минус за весь сериал для меня- это пара-тройка скучных серий.
|
|
|
|
| |
Пост N: 356
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 11.04.09 14:33. Заголовок: Christina Montes пиш..
Christina Montes пишет: цитата: | А мне в этом смысле было проще: я никаких "ударов" не получала. Когда первый раз ПФ посмотрела, мне было 13, и голоса были, как ты, sub, выражаешься, "с пережатым носом". Иного варианта для меня нет. И меня это устроило. Это раз. Во-воторых, так получилось, что ПФ я смотрела в Казахстане (часть 1 сезона, недлого), а когда приехала домой, через пару месяцев стали крутить уже 2 сезон, так что к Коннору я привыкнуть за пару серий не успела, и появление Фрюера особо меня не смутило. Он не плохой и не хороший, он просто другой. 4 сезон меня тоже не "убил": весело, забавно, местами перебор, но я всё равно по максимуму получила удовольствие от просмотра сериала. Единственный минус за весь сериал для меня- это пара-тройка скучных серий. |
| Ах ты Мия Стоун блин!!!!!!!!!
|
|
|
|
| |
Пост N: 201
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 11.04.09 14:34. Заголовок: sub , научись получа..
sub , научись получать радость от жизни, от каждой мелочи
|
|
|
|
| |
Пост N: 88
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 11.04.09 14:45. Заголовок: Nat пишет: Т.е. я д..
Nat пишет: цитата: | Т.е. я делаю правильный вывод, что ничего лучше гнусавой озвучки начала 90-х на первых видеокассетах нет? Ведь там слышен оригинальный звук... И мультики тоже также надо дублировать |
| Не надо утрировать.
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 326
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 11.04.09 21:13. Заголовок: Helga Не надо абсол..
Helga Не надо абсолютизировать Слова - они такие...
|
|
|
|
| |
Пост N: 368
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 11.04.09 21:21. Заголовок: Nat пишет: Helga Не..
Nat пишет: цитата: | Helga Не надо абсолютизировать Слова - они такие... |
| Слова словами - это да! Но перевод РТР до сих пор у меня пробуждает самые положительные эмоции!
|
|
|
|
| |
Пост N: 93
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 11.04.09 21:51. Заголовок: Nat пишет: Не надо ..
Nat пишет: цитата: | Не надо абсолютизировать Слова - они такие... |
| Мы же не в детском саду, где все понимается буквально, да? Про то, кому какие варианты дубляжа нравятся больше: с полным замещением голосов или без, спорить можно бесконечно. У обоих вариантов есть свои плюсы и минусы. Если русские актеры именно что играют - замечательно, но это случается все реже. Я зачастую предпочитаю субтитры (см. название темы, мдааааа), особенно, если это драма.
|
|
|
|
| |
Пост N: 341
Зарегистрирован: 07.06.08
|
|
Отправлено: 11.04.09 21:55. Заголовок: Лучше всего -оригина..
Лучше всего -оригинал Заодно сильно помогает в изучении языка, кстати ;)
|
|
|
|
| |
Пост N: 94
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 11.04.09 22:00. Заголовок: А я о чем? :sm67: ..
А я о чем? Сабы - вещь! Пока к одному фильму делала субтитры, почти все фразы незнакомые оттуда заучила. )))
|
|
|
|
| |
Пост N: 215
Зарегистрирован: 13.03.09
|
|
Отправлено: 11.04.09 22:01. Заголовок: Ldsz , Лучше всего -..
Ldsz , цитата: | Лучше всего -оригинал Заодно сильно помогает в изучении языка |
|
вот это точно Есть такие фильмы, где перевод просто мешает
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 327
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 11.04.09 22:47. Заголовок: Helga Не знаю... Та..
Helga Не знаю... Так посмотреть... Так тут не только детский сад, но еще пара других отделений... Не буду уточнять, да? Опять же, не надо убеждать, что оригинал лучше. Я могу смотреть все в оригинале. Но это не означает, что это единственно верный подход. Надо уметь оценивать качество исполнения любого произведения, если уж вы его смотрите, читаете, слушаете... Увы, времени удалять все сообщения не по теме у меня нет...
|
|
|
|
| |
Пост N: 173
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 11.04.09 23:20. Заголовок: Helga В итоге-то ты..
Helga В итоге-то ты субтитры нашла ?
|
|
|
|
| |
Пост N: 95
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 12.04.09 00:15. Заголовок: А субтитров на торре..
А субтитров на торрентах разве нет?
|
|
|
|
| |
Пост N: 95
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 12.04.09 00:16. Заголовок: Nat пишет: Я могу с..
Nat пишет: цитата: | Я могу смотреть все в оригинале. Но это не означает, что это единственно верный подход. Надо уметь оценивать качество исполнения любого произведения, если уж вы его смотрите, читаете, слушаете... |
| Вот мы и оцениваем. Повторюсь, не касаясь Пси-фактора, большинство фильмов сейчас озвучивается не так, как хотелось бы. Поэтому и тянет смотреть оригинал. Кстати, именно так фильм воспринимается большей частью посмотревших его. Nat пишет: цитата: | Увы, времени удалять все сообщения не по теме у меня нет... |
| Как я тебя понимаю. )) Но удалять не надо. Отсюда можно было еще одну тему создать, чтоб и посты не пропали, и мусор не валялся. Tobey пишет: цитата: | В итоге-то ты субтитры нашла ? |
| Нашла к некоторым эпизодам. Скачала, но еще не смотрела что там. Даже не знаю, переведены они или самой придется. ))
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 328
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 12.04.09 12:43. Заголовок: Helga Сейчас у нас ..
Helga Сейчас у нас многие dvd выпускают без оригинальной дорожки, что меня дико раздражает. Я знаю, зачем и почему так делают, но так ведь потом и нормального издания нет. Фильм же посмотреть хочется... До сих пор не решила, что лучше: вообще не смотреть и ждать нормального релиза в США; смотреть с русской озвучкой; смотреть видео с нашего издания, аудио - оригинальная запись из кинотеатра. Конечно, лучший вариант первый... А вот в отношении двух других... Иногда кажется, что лучше смотреть с нашим дублированием, потому что как звук из кинотеатра не очищай, все равно он ужасен... Так что нередко (и не только в этом случае) приходится выбирать пусть и не идеальный, но более качественный вариант, потому что смотреть какие-то хрипы, бубнежку или еще какую-то ерунду (пусть и с оригинальными голосами) сил нет, впечатления от просмотра еще хуже... Будет время, пересену... Либо просто тему поменяю
|
|
|
|
| |
Пост N: 98
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 12.04.09 15:44. Заголовок: Жируете, товарищ! :..
Жируете, товарищ! У меня-то выбора практически нет. И когда мне уже скажут, наконец, где взять нормальные диски с ПФ? Ммм?..
|
|
|
|
| |
Пост N: 1364
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 12.04.09 18:29. Заголовок: Helga Нормальные эт..
Helga Нормальные это какие????
|
|
|
|
| |
Пост N: 99
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 12.04.09 18:45. Заголовок: Нормальные - это с в..
Нормальные - это хотя бы с возможностью выбора языка воспроизведения. Было бы неплохо и с субтитрами, меню и т.п., но на это не надеюсь.
|
|
|
|
| |
Пост N: 1365
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 12.04.09 18:54. Заголовок: Helga Я могу записа..
Helga Я могу записать и прислать тебе три сезона с двумя звуковыми дорожками... Увы делать ДВД меня уже никто не заставит, я однажды делала 11 двд - первый сезон, больше не хочу. 4 сезон у меня только с русской озвучкой.
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 330
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 12.04.09 21:43. Заголовок: Helga Есть японское..
Helga Есть японское и немецкое издание. Можно купить любое из них Только русского там, соответственно, нет
|
|
|
|
| |
Пост N: 355
Зарегистрирован: 07.06.08
|
|
Отправлено: 12.04.09 21:50. Заголовок: Nat пишет: Есть япо..
Nat пишет: цитата: | Есть японское и немецкое издание. |
| ПФ на японском? Должно быть, выглядит весьма оригинально ))))
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 331
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 12.04.09 22:53. Заголовок: Ldsz Честно говоря,..
Ldsz Честно говоря, не помню... Надо посмотреть, у меня один диск есть...
|
|
|
|
| |
Пост N: 100
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 13.04.09 08:05. Заголовок: То есть нормального ..
То есть нормального русского издания с возможностью просмотра на инглише нет? Тогда я лучше попыхчу, отцеплю русскую дорожку и прикреплю сабы к каждому эпизоду. И будет мне Щастье. ))
|
|
|
|
| |
Пост N: 491
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 13.04.09 08:24. Заголовок: А вот у меня мечта у..
А вот у меня мечта увидеть ПФ на украинском или польском
|
|
|
|
| |
Пост N: 102
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 13.04.09 08:27. Заголовок: Michelle пишет: А в..
Michelle пишет: цитата: | А вот у меня мечта увидеть ПФ на украинском или польском |
| Если ты владеешь этими языками, что тебе мешает сделать озвучку? Найди еще парочку энтузиастов - и вперед! :)
|
|
|
|
| |
Пост N: 493
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 13.04.09 08:30. Заголовок: Я то владею этими яз..
Я то владею этими языками (в и-нете есть несколько серий в польском варианте) но вот временем для этого я уже не владею
|
|
|
|
| |
Пост N: 103
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 13.04.09 08:36. Заголовок: Ну, у меня тоже не в..
Ну, у меня тоже не вагон свободного времени, но раз уж я хочу чего-то, то сделаю. Торопиться мне некуда, делаю для себя. :)
|
|
|
|
| |
Пост N: 495
Зарегистрирован: 29.10.06
|
|
Отправлено: 13.04.09 08:57. Заголовок: ну мне придется ждат..
ну мне придется ждать лета, там я уже смогу заняться этим вопросом
|
|
|
|
| |
Пост N: 100
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 13.04.09 13:31. Заголовок: Michelle пишет: А в..
Michelle пишет: цитата: | А вот у меня мечта увидеть ПФ на украинском или польском |
| нууу, украинский, польский, беларуский языки- вообще родственны с русский. Хотя отличия огромны
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 332
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 13.04.09 18:09. Заголовок: Helga Официального ..
Helga Официального русского издания точно нет. В и-нете есть tvrip (очень неплохой) с наложенной русской дорожкой, но не более того. Сериал даже в США не выходил на лицензии. Отличились только две указанные страны. Не знаю почему... Наверное, от большой любви к Дэну Эйкройду
|
|
|
|
| |
Пост N: 104
Зарегистрирован: 02.04.09
|
|
Отправлено: 13.04.09 18:35. Заголовок: Официально никто и н..
Официальное никто и не просит. Впрочем, извините, что забыла отписаться, но мне уже подсказали сайт, где можно заказать примерно то, что я хочу. :)
|
|
|
|
| |
Пост N: 446
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 28.05.09 16:33. Заголовок: Все-таки, товарищи, ..
Все-таки, товарищи, что в итоге ? Есть ли возможность где-нибудь достать сериал с английской речью и русскими субтитрами, ну или наоборот... хотя бы пару серий....
|
|
|
|
| |
Пост N: 515
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 28.05.09 16:40. Заголовок: Tobey Боюсь никак ..
Боюсь никак Tobey.
|
|
|
|
| |
Пост N: 448
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 28.05.09 19:30. Заголовок: Ну может есть энтузи..
Ну может есть энтузиасты кто уже сделал субтитры ?
|
|
|
|
| |
Пост N: 495
Зарегистрирован: 07.06.08
|
|
Отправлено: 28.05.09 21:23. Заголовок: Видимо, остаётся дел..
Видимо, остаётся делать самим)
|
|
|
|
| |
Пост N: 567
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 29.11.09 12:53. Заголовок: Никто еще не наткнул..
Никто еще не наткнулся в сети на субтитры ? Или хотя бы текст серий ? Вот пересматриваю сейчас Перестройку. Можно понять о чем говорят Дойл, Купер, Антон и очень хорошо Анна (прям таки вариант английского для русских слушателей !), а вот Клэр и ,особенно, Эксона прям не разобрать. Уж очень тихо они говорят, да при этом очень быстро, не успеваешь вслушиваться в слова..
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 614
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 29.11.09 13:30. Заголовок: Нет, я не видела. По..
Нет, я не видела. Потом посмотрю на своих dvd. Может, там есть субтитры, и их можно как-то вытащить...
|
|
|
|
| |
Пост N: 569
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 29.11.09 13:38. Заголовок: Nat Навряд ли там е..
Nat Навряд ли там есть. Просто 2 звуковые дорожки и никаких субтитров.....да и в инете я ничего не нашел...
|
|
|
|
| |
Пост N: 682
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 22.07.15 10:19. Заголовок: На youtube выложены ..
На youtube выложены серии разных сезонов с оригинальной звуковой дорожкой, а также ютубовскими субтитрами (типа технологии распознавания аудио-данных). В некоторых случаях субтитры получились как бред сумасшедшего, но бывают и абсолютно точные переводы.
|
|
|
|
| |
Пост N: 876
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 11.09.15 10:29. Заголовок: Tobey пишет: В неко..
|
|
|
|
| |
Пост N: 684
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 27.09.15 21:32. Заголовок: Может лет через 10 к..
Может лет через 10 какой-нить бывший сотрудник Alliance Atlantis достанет из загашников эти субтитры ))
|
|
|
|
| |
Пост N: 877
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 11.10.15 03:18. Заголовок: Субтитры
Tobey пишет:
цитата: | Может лет через 10 какой-нить бывший сотрудник Alliance Atlantis достанет из загашников эти субтитры )) |
|
Боюсь, через такой промежуток времени уже никому не будет интереса к фильму, который был призван поднять железный занавес и показать обществу реалии современной науки!
|
|
|
|
| |
Пост N: 209
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 12.10.15 00:48. Заголовок: Tobey пишет: Может ..
Tobey пишет: цитата: | Может лет через 10 какой-нить бывший сотрудник Alliance Atlantis достанет из загашников эти субтитры )) |
| Будем надеяться, что они существуют) Извините за оффтоп, но Оффтоп: Как я по вам, Tobey и sub, соскучилась Да и скучаю до сих пор
|
|
|
|
| |
Пост N: 879
Зарегистрирован: 17.07.05
|
|
Отправлено: 14.10.15 05:07. Заголовок: лесик пишет: Будем ..
лесик пишет:
цитата: | Будем надеяться, что они существуют) |
|
- сказанные слова относятся и к нам тоже?! Так нас потеряла, что засомневалась в нашем существовании?!?!
|
|
|
|
| |
Пост N: 686
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 14.10.15 17:58. Заголовок: Мы здесь. Периодичес..
Мы здесь. Периодически заходим и периодически смотрим ПФ :-)
|
|
|
|
| |
Пост N: 210
Зарегистрирован: 17.03.09
|
|
Отправлено: 15.10.15 00:16. Заголовок: sub пишет: - сказан..
sub пишет: цитата: | - сказанные слова относятся и к нам тоже?! Так нас потеряла, что засомневалась в нашем существовании?!?! |
| Tobey пишет: цитата: | Мы здесь. Периодически заходим и периодически смотрим ПФ :-) |
| К субтитрам относятся. От чистого сердца просто вспомнилось как-то. Ностальгия!
|
|
|
|
| |
Пост N: 864
Зарегистрирован: 26.11.07
|
|
Отправлено: 25.08.21 07:57. Заголовок: Интересно, в итоге в..
Интересно, в итоге всё-таки кто-нить нашёл субтитры к сериалу.
|
|
|
Ответов - 168
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All
[только новые]
|
|